<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 睡起晏坐>
<Format: 格式不明>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 睡（ねむ）りより起（お）きて晏坐（あんざ）す>
<BookPage: 310-311>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
後亭晝眠足，
起坐春景暮。
新覺眼猶昏，
無思心正住。
澹寂歸一性，
虛閑遺萬慮。
了然此時心，
無物可譬喻。
本是無有鄉，
亦名不用處。
行禪與坐忘，
同歸無異路。
<End Poem>
<Translation>
後亭（こうてい）　昼眠（ちゅうみん）足（た）り
起坐（きざ）すれば　春景（しゅんけい）暮（く）る 。
新（あら）たに覚（さ）めて眼（め）は猶（な）お昏（くら）く 
思（おも）い無（な）くして　心（こころ）正（なさ）に住（じゅう）す
淡寂（たあせき）　一性（いっしょう）に帰（き）す
虚閑（きょかん）　万慮（ばんりょ）を遺（わす）る
了然（りょうぜん）たり　此（こ）の時（とき）の心（ こころ）。
物（もの）の警喩（ひゆ）す可（べ）き無（な）し
本（もと）は是（こ）れ無有郷（むゆきょう）
亦（ま）た名（な）づく　不用処（ふようしょ）
行禪（ぎょうぜん）と坐忘（ざぼう）と
帰（き）するを同（おな）じくして異路（いろ）無（な）し 
<End Translation>